Prekladateľské služby zohrávajú v dnešnom svete dôležitú úlohu - uľahčujú komunikáciu v rôznych jazykoch, podporujú medzinárodný obchod a spoluprácu alebo umožňujú spoločnostiam lokalizovať svoje produkty a služby. Zabezpečujú správnosť informácií, v právnom a úradnom styku presné a záväzné preklady zmlúv a vo vzdelávaní a výskume sprístupňujú rôzne materiály, štúdie či učebnice. V oblasti lekárskej a zdravotnej starostlivosti je presný preklad zásadný pre komunikáciu medzi poskytovateľmi zdravotnej starostlivosti a pacientmi z rôznych jazykových a kultúrnych prostredí. No a v diplomacii a medzinárodných vzťahoch prekladatelia pomáhajú budovať vzťahy a porozumenie medzi národmi.
Prekladám z a do nemeckého jazyka. Vo svojej praxi sa zameriavam na zdravotnícke (lekárske správy, PN) a právne (zmluvy, vysvedčenia) dokumenty. Cítim silnú zodpovednosť za výsledok, preto si vždy overujem rôzne jazykové aj iné skutočnosti, konzultujem ich s odborníkmi alebo kolegami. Mojím štandardom je dodať Vám preklady na vysokej úrovni.
Ak ste Slováci pracujúci v zahraničí, môžete sa na mňa obrátiť s Vašimi lekárskymi správami, PN-kami, pracovnými zmluvami či rôznymi potvrdeniami. Preložený dokument je graficky totožný s originálom, vrátane špeciálnych znakov, pečiatok, podpisov a pod. podľa kvality doručených podkladov.
Ak ako zástupca zahraničnej firmy potrebujete preložiť podklady pre slovenskú firmu, môžete sa na mňa obrátiť a spoločne odkonzultujeme nielen samotný text, ale aj štylistiku prekladu a špecifiká nášho regiónu, tzv. lokalizáciu.
Ak potrebujete neúradný preklad do alebo z nemčiny, ponúkam Vám služby prekladateľky s dlhoročným aktívnym používaním tohto jazyka. Okrem všeobecnej nemčiny sa venujem odborným prekladom v oblasti medicíny, ekonómie a práva. Samozrejmosťou je grafická úprava výsledného dokumentu.
Jednáte priamo s prekladateľom, vďaka čomu je komunikácia jednoduchšia a dodržiavanie termínov ľahšie
Skúsenosti s rôznymi dokumentmi - lekárske správy, PN, vodičské a technické preukazy, rodné a sobášne listy, pracovné zmluvy, rozsudky, vysvedčenia, životopisy, potvrdenia a pod.
Záruka profesionality - som členkou stavovskej organizácie SAPT
Prečítajte si viac po kliknutí na logo
1 normostrana (NS) = formát A4
1800 znakov vrátane medzier alebo 30 riadkov po 60 znakov
Normostrana sa počíta z hotového prekladu, nie z východiskového dokumentu. Text v nemčine je zvyčajne dlhší ako v slovenčine
Neodborné preklady: životopisy, potvrdenia o návšteve školy a pod.
Odborné preklady: oficiálne dokumenty, preukazy, lekárske správy, PN a pod.
1 NS = 12 €
1 NS = 15 €
Coaching
Lektoring
Preklady
© Zuzana Krempová 2024